'Sti cazzi' is a common phrase that is used to express lack of interest in central Italy (who gives a flying fuck!) or amazement in northern Italy (holy shit!).
We are sorry if we have offended he italians (especially the ones from the center).
It's pretty hard to come up with a name that has no meaning anywhere. If we have enough success, maybe Stickaz will mean "pixel art stickers" in Italy later! Like the Nintendo Wii ;)
Italian here (living in Paris BTW): I don't think you've offended anybody, it's just that the name sounds really bad in Italian.
Naming products for an international market is quite difficult: in the 90s Sega tried to sell their game consoles into the Italian market and failed miserably because (my interpretation) nobody wanted to publicize that he bought a product whose name means "masturbation". The Nissan Pajero is another example, they had to rename it Montero in some Spanish-speaking countries.
'Sti cazzi' is a common phrase that is used to express lack of interest in central Italy (who gives a flying fuck!) or amazement in northern Italy (holy shit!).