Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

金 : kin : gold

お金 : okane : money

金曜日 : kinyoubi : Friday (shortened to 金 on some calendars, kind of like how we do “Fri” sometimes in English)

金子 : kaneko : gold coin

金魚 : kingyo : goldfish



金子 is kinsu.

https://jisho.org/search/%E9%87%91%E5%AD%90

Kane is not a normal reading for 金 in compound words unless this is an esoteric word I haven’t seen.


You are correct. 金子 can be read as “kaneko”, but that’s actually a surname and place name. “Kinsu” is a gold coin. I got the two swapped.


Oof. The reading for names will always get me. Still worth knowing the name reading!

Google maps has it showing up in a bunch of business names, too.


Seems to have been a bit of confusion in several directions here, but just to clarify: in modern usage 金子 is read only as Kaneko, and is a very common surname. The "kinsu" reading is archaic; a typical native speaker may never have heard of it.


That one sounds like Chinese word with hallucinated Japanese usage. 子 is IIUC casually used to mean "little ___ things" in Chinese, but same isn't the case with Japanese; 金子 is used as a somewhat discrete way to refer to an envelope of cash.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: