Sure it means something, it’s pretty low on the PR talk scale even. Let’s see:
> We believe deeply in
"We", in this case, refers to Apple and as a company can’t believe in anything, it specifically refers to their employees.
> the transformative power of innovation
A new feature will bring forth change
> to enrich lives
In order to make someone’s life better.
So far so good, at least no synergies being leveraged for 10x buzzword transformation. Let’s see if it passes the test:
There’s a bunch of new accessibility features, that certainly fits the bill for innovation.
As anecdata, at least one of these will drastically change how I interact with my devices, so there’s the transformative power.
I will be able to use these new accessibility features to improve both the way I work and how I privately use technology, so one could argue my life is being positively enriched by this transformative power brought about by innovation.
Do they "believe deeply" in this? That is only for Tim Cook and his employees to know, but they’re one of the few companies pushing advances in accessibility past the finish line, so they might!
I always wonder why press releases include claims that a person said a paragraph or more of text that noone would ever say out loud, but this one actually does sound like something he'd say. In a keynote video, anyway.
Does this line actually mean anything? Press releases are so weird.